(图文)消息称薄熙来案可能在两会后开审 | |
www.wforum.com | 2013-01-27 20:14:58 新华网 | 0条评论 | 查看/发表评论 | |
|
|
截图 据接近国家最高司法机关的消息人士透露,薄熙来案可能要等到三月举行的两会之后才开始,所谓薄熙来案本周一开审的消息是不确实的。该消息人士称,审判的日期和地点都会提前公布,现在没有必要猜测。 The trial of Bo Xilai, former Party chief of Chongqing municipality, is expected to open after the "two sessions" in March, a source close to the country's top judicial body told the Global Times Sunday, denying rumors that the trial would start on Monday in Southwest China's Guizhou Province. "The information in terms of the date and location for the trial will certainly be made public in advance, and it's unnecessary to make speculations," the source said. Hong Kong-based Takungpao newspaper reported on its website on Friday that the trial would open at Guiyang Intermediate People's Court on Monday, stirring up wide public attention. Bo was placed under investigation in April 2012 for disciplinary violations. The report quoted insiders as saying that the trial would last three days and possibly wind up ahead of the National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference to be held in March. But the source told the Global Times that the trial might be very complicated and last up to 10 days. "Due to the complexity, the case is likely to be heard after the annual 'two sessions'," he added. Two lawyers, Wang Zhaofeng and Li Guifang with the Beijing Deheng Law Offices will defend Bo during the trial, an employee from the law firm confirmed with the Global Times on Sunday, adding that the two had been working on this case since December and had yet to receive any confirmation as to when and where the trial would take place. Li Xiaolin, a lawyer from the Beijing-based W&H Law Firm, told the Global Times that Bo Guagua, Bo Xilai's son, entrusted the case to him in October but learnt in November that he had been replaced by other lawyers. "Officials from the anti-graft bureau under the Supreme People's Procuratorate said it was decided by Bo's family," said Li Xiaolin. Li Xiaolin, a criminal defense attorney, represented Zhang Xiaojun, an assistant to Bo's wife Bogu Kailai, who was sentenced to death with a two-year reprieve for intentional homicide in August, 2012. According to the website of Deheng Law Offices, Li Guifang's area of expertise is dispute resolution while Wang is specialized in cases related to real estate and intellectual property disputes. The case of Bo Xilai and his wife Bogu Kailai made international headlines since last year. Huang Qifan, mayor of Chongqing, said on Saturday that the city would shake off the impact of the Bo Xilai scandal and make law-abiding governance a priority alongside further reform while delivering a work report to the 4th Chongqing Municipal People's Congress. The trial of Bogu Kailai took place in Hefei, Anhui Province in August 2012. Yan Shuang contributed to the story "中国人甲和英国人乙在重庆某酒店内饮酒,甲趁其不备往酒中倒入H省生产的氰化物,乙饮下身亡。甲的户籍所在地为北京。请问下列哪个地方的法院对此案有管辖权?"薄谷开来案件之后,地球人都知道,答案不是重庆也不是英国,而是安徽合肥中院。 据透露,她的丈夫薄熙来的案件被安排在了距离合肥1500多公里以外的贵阳市受审。"亡命鸳鸯"被拆分两地,是因为一个司法惯例:指定管辖、异地审理——一个为确保司法公正而采取的无奈选择。 |
|
|
|
相关新闻 | |